Комментарии

Собрание длинных наставлений - Дигха никая >> Большое наставление об окончательном освобождении - mahāparinibbānasuttaṃ (ДН 16)

Пали - CST «Evaṃ, bhante»ti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissutvā yāvatikā bhikkhū vesāliṃ upanissāya viharanti, te sabbe upaṭṭhānasālāyaṃ sannipātetvā yena bhagavā tenupasaṅkami upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi.
Русский - Дост. Ешей Дорже, правки khantibalo "Да будет так, почтенный" – отвечал почтенный Ананда Благословенному. И почтенный Ананда собрал всех монахов живущих по соседству с Весали в зале для собраний. Затем он пришёл к Благословенному, придя и выразив своё почтение почтенный Ананда встал в одной стороне от него.
Английский - Морис Уолш 'Very good, Lord', said Ananda, and did so.
Английский - Francis Story, Sister Vajira "So be it, Lord." And the Venerable Ananda gathered all the bhikkhus who dwelt in the neighborhood of Vesali, and assembled them in the hall of audience.
Английский - Thanissaro bhikkhu Responding, “As you say, lord,” to the Blessed One, Ven. Ānanda—having had all the monks living in dependence on Vesālī gather at the assembly hall—approached the Blessed One. On arrival, having bowed down to him, he stood to one side.
Комментарий оставлен 10.09.2019 18:52 пользователем renata
После "монахов" и "Весали" запятые