пали |
Tathārūpo ayaṃ, bhikkhave, bhikkhusaṅgho; tathārūpā ayaṃ, bhikkhave, parisā yathārūpā parisā āhuneyyā pāhuneyyā dakkhiṇeyyā añjalikaraṇīyā anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassa.
|
Бхиккху Бодхи |
Such is this Sangha of bhikkhus, such is this assembly. Such an assembly as is worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverential salutation, an incomparable field of merit for the world - |
Д. Ивахненко, правки khantibalo |
такова эта группа монахов, таково это собрание. Такое собрание заслуживает даров, заслуживает гостеприимства, заслуживает пожертвований, заслуживает уважительного приветствия, это несравненное поле заслуг для мира: |