Комментарии

Собрание наставлений средней длины - Маджджхима никая >> Наставление о благородном поиске (о ловушках) - pāsarāsisuttaṃ (МН 26)

Пали - CST Addasaṃ kho ahaṃ, bhikkhave, buddhacakkhunā lokaṃ volokento satte apparajakkhe mahārajakkhe, tikkhindriye mudindriye, svākāre dvākāre, suviññāpaye duviññāpaye, appekacce paralokavajjabhayadassāvine [dassāvino (syā. kaṃ. ka.)] viharante, appekacce na paralokavajjabhayadassāvine [dassāvino (syā. kaṃ. ka.)] viharante.
Русский - SV, правки Khantibalo Обозрев мир оком Будды, я увидел существ, у которых мало пыли в глазах и много пыли в глазах, с яркими способностями восприятия и с тусклыми способностями восприятия, с хорошими свойствами и с плохими свойствами, которых легко обучать, и которых трудно обучать, и некоторых, кто пребывал в видении неодобрения и страха перед иным миром.
Английский - Бхиккху Бодхи Surveying the world with the eye of a Buddha, I saw beings with little dust in their eyes and with much dust in their eyes, with keen faculties and with dull faculties, with good qualities and with bad qualities, easy to teach and hard to teach, and some who dwelt seeing fear and blame in the other world.
Комментарий оставлен 04.05.2015 21:34 пользователем khantibalo
Разобраться с этим предложением