Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании >> Абзац
пали Atthavaṇṇanā pana evaṃ veditabbā – bāhusaccaṃ nāma yaṃ taṃ "sutadharo hoti sutasannicayo"ti (ma. ni. 1.339; a. ni. 4.22) ca "idha, bhikkhave, ekaccassa puggalassa bahukaṃ sutaṃ hoti suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇa"nti (a. ni. 4.6) ca evamādinā nayena satthusāsanadharattaṃ vaṇṇitaṃ, taṃ akusalappahānakusalādhigamahetuto anupubbena paramatthasaccasacchikiriyahetuto ca "maṅgala"nti vuccati.
khantibalo Объяснение смысла нужно понимать следующим образом. Фраза "большие знания" объясняется как запоминание наставлений учителя (Будды) способом, начинающимся с "ученик... запоминает то, что он услышал, накапливает услышанное" и "здесь некто много слышал (знает) - сутты, песни... и т.п.". Это называется счастливым предзнаменованием, потому что это причина оставления неблаготворного и обретения благотворного и поскольку это причина для последовательного осуществления конечной цели.
Комментарий оставлен 08.04.2015 12:52 автором khantibalo
Ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthā sabyañjanā kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti, tathārūpāssa dhammā bahussutā honti, dhātā [dhatā (sī. syā. kaṃ. pī.)], vacasā paricitā, manasānupekkhitā, diṭṭhiyā suppaṭividdhā.
В этих учениях, прекрасных в начале, прекрасных в середине, прекрасных в конце, с духом и буквой абсолютно чистую целомудренную жизнь провозглашающих, он обладает глубокими знаниями, помнит их, читает их вслух, размышляет о них и постигает их путём непосредственного наблюдения.