Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 27 Наставление о знании начала >> О чистоте четырёх каст >> Абзац
пали Tathāgatassa hetaṃ, vāseṭṭha, adhivacanaṃ 'dhammakāyo' itipi, 'brahmakāyo' itipi, 'dhammabhūto' itipi, 'brahmabhūto' itipi.
Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo Потому что, Васеттха, это обозначения Татхагаты: "тело Дхаммы", то есть "тело Брахмы", или "ставший Дхаммой", то есть "ставший Брахмой".
Морис Уолш Because, Vasettha, this designates the Tathagata: "The Body of Dhamma", that is, "The Body of Brahma", or "Become Dhamma", that is, "Become Brahma".
Сыркин 2020 Ведь обозначения Татхагаты, Васеттха, таковы: „Чье тело — истина, чье тело — Брахма, чья сущность — истина, чья сущность — Брахма“.
Комментарий оставлен 28.10.2014 23:31 автором khantibalo
Разобраться с этими эпитетами. Вот откуда Дхаммакая своё имя берёт, интересно...