Комментарии

Собрание наставлений по количеству факторов - Ангуттара никая >> Наставление о закономерности - dhammaniyāmasuttaṃ (uppādāsuttaṃ) (PTS A 1.286) (MP40)

Пали - CST "Uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ, ṭhitāva sā dhātu dhammaṭṭhitatā dhammaniyāmatā.
Русский - khantibalo "Монахи, появляются ли Татхагаты или нет - это свойство остаётся, эта непоколебимость порядка вещей, эта закономерность порядка вещей:
Пали - monpiti formatted uppādā vā bhikkhave tathāgatānaṃ anuppādā vā tathāgatānaṃ ṭhitāva sā dhātu dhamma'ṭṭhitatā dhamma'niyāmatā
Английский - Thanissaro Bhikkhu "Monks, whether or not there is the arising of Tathagatas, this property stands — this steadfastness of the Dhamma, this orderliness of the Dhamma:
Английский - Бхиккху Бодхи (1) "Bhikkhus, whether Tathagatas arise or not, there persists that law, that stableness of the Dhamma, that fixed course of the Dhamma:601
Комментарий оставлен 25.04.2017 20:07 пользователем khantibalo
У дост. Нянамоли перевод в 17 главе Висуддхимагги следующий:
Whether Perfect Ones arise or do not arise, there yet remains that element, relatedness of states, regularity of states, specific conditionally.

Комментарий оставлен 25.04.2017 20:25 пользователем khantibalo
В Поттхапада сутте ДН 9 уолш переводит
bhūtaṃ tacchaṃ tathaṃ paṭipadaṃ paññapeti dhammaṭṭhitataṃ dhammaniyāmataṃ.
True and real way of practice which is consonant with Dhamma and grounded in Dhamma.

Комментарий оставлен 02.05.2017 17:07 пользователем khantibalo
dhamma здесь может быть даже просто как устройство мира

Комментарий оставлен 24.07.2017 16:21 пользователем khantibalo
niyāmatā в словаре МК на 599 странице: the having an inevitable outcome; a state of certainty, an assured or determined state; a rule;

Комментарий оставлен 24.07.2017 17:06 пользователем khantibalo

Комментарий оставлен 13.10.2019 16:56 пользователем khantibalo
В монпити здесь и далее ṭhitā va написано раздельно, а должно быть слитно. Исправил.