sammādiṭṭhi

Опубликовано khantibalo от 2 декабря, 2014 - 18:47

Надлежащий взгляд - первый фактор Благородного восьмеричного пути.

В каноне упоминается 3 вида надлежащего взгляда:

  1. надлежащий взгляд собственности поступка (kammassakatā sammādiṭṭhi) - см. в "Наставлении о темах для частого обдумывания" (PTS A 3.72)
  2. мирской надлежащий взгляд - см. в "Наставлении о большой сороковке"
  3. возвышенный надлежащий взгляд - см. в "Наставлении о классификации пути"

В комментариях объясняется как прекрасный (sundara), подлинный, надлежащий (yāthāva), ведущий [из сансары] (niyyānika), благотворный (kusala), связанный с путём (maggasampayuttā)

56-63. Saccañāṇacatukkadvayaniddesavaṇṇanā

 

4. Suddhaṭṭhakasuttaniddesavaṇṇanā

 

Объяснение "красивый" и "восхваляемый" также в комментарии к МН9. В самой МН9 его также называют "прямым". В комментарии эта прямота объясняется как отсутствие уклонения в две крайности или устранение телесной и умственной сгорбленности. Исправление взглядов дословно называется "распрямлением".


Переводы:надлежащий взгляд
Основы:sammādiṭṭh
Морфология:sammā+diṭṭhi
См. также: micchādiṭṭhi
благородный восьмеричный путь: sammāsaṅkappa , sammāvācā , sammākammanta , sammāājīva , sammāvāyāma , sammāsati , sammāsamādhi

Объяснение

Vibhaṅgasuttaṃ Наставление классификации пути Подробно
«Katamā ca, bhikkhave, sammādiṭṭhi? И что есть, монахи, надлежащий взгляд? Подробно
Yaṃ kho, bhikkhave, dukkhe ñāṇaṃ, dukkhasamudaye ñāṇaṃ , dukkhanirodhe ñāṇaṃ, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ñāṇaṃ : ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammādiṭṭhi. Это, монахи, знание страдания, знание причины страдания, знание прекращения страдания, знание пути, ведущего к прекращению страдания. Это, монахи, называется надлежащим взглядом. Подробно
7. Mahācattārīsakasuttaṃ The Great Forty 1. THUS HAVE I HEARD. Подробно
«Atthi dinnaṃ, atthi yiṭṭhaṃ, atthi hutaṃ, atthi sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko, atthi ayaṃ loko, atthi paro loko, atthi mātā, atthi pitā, atthi sattā opapātikā, atthi loke samaṇabrāhmaṇā sammaggatā sammāpaṭipannā ye imañca lokaṃ parañca lokaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedentī»ti : ayaṃ, bhikkhave, sammādiṭṭhi sāsavā puññabhāgiyā upadhivepakkā. Есть что подаётся, что подносится, что жертвуется, существует плод благих и дурных поступков, есть этот мир, есть мир после смерти, есть мать, есть отец, есть самородные существа, есть в мире отшельники и брахманы, которые благодаря правильной жизни и практике провозглашают этот мир и мир после смерти, познав его с помощью прямого знания. Таков надлежащий взгляд с наличием влечений, сопричастный заслуге, дающий плод в сфере привязанности. Подробно

Комментарии

Если опираться именно на комментаторские объяснения, то "надлежащий" выглядит, пожалуй, наилучшим вариантом. "Надлежащий" и "ведущий из сансары" можно поженить: надлежащий для того, чтобы выйти из сансары.