Последние комментарии к страницам

4 месяца назад

Посмотрел. В общем их можно загрузить, вопрос в том, как выдать вам права на сведение. Я выполняю сведение в толстом клиенте - это программа на javа, которая подключается к ПО сайта и через неё доступны функции загрузки материалов и сведения. Также я в ней перевожу.

Но после того, как текст оригинала и перевода загружен, для сведения реально нужны только следующие функции:
1. редактирование текста в ячейке - на сайте уже реализовано
2. сдвижка на 1 ячейку вверх
3. сдвижка на 1 ячейку вниз
4. сдвижка вверх и вниз сразу на несколько позиций

Это значит, что для сведения прямо на сайте достаточно приделать функцию 2 и 3. Это не так сложно сделать - я поставлю себе это в очередь на разработку.
А вообще эта функция откроет много возможностей: например вы сможете свести также остальные переводы Сыркина и Захарьина из ДН.

4 месяца назад

оставляю здесь ссылку на сутты

goo.gl/oTN792

переводы Шохина довольно основательные
судя по содержанию одной из сносок к переводу Маханидана-сутты, которые я опустил, перевод он делал с издания Общества палийских текстов

4 месяца назад

я их подробно не изучал, тем более точность их соответствия палийскому тексту, но тот факт, что они выполнены профессионалами в своей области, наверное должен свидетельствовать в пользу их качества

в принципе, я тоже мог бы заняться сведением, как минимум части текстов, если мне могут быть предоставлены соответствующие права доступа

хорошо, я их приведу в божеский вид, чтобы был предмет, и тогда продолжим диалог на эту тему

4 месяца назад

Если это действительно хорошие переводы, я могу их свести, но система поддерживает загрузку только в формате "обычный текст". Если мне пришлют эти материалы в текстовом формате - я сведу их на сайте.

4 месяца назад

они есть в оцифрованных монографиях этих авторов в форматах PDF и DJVU, т.е. в электронном, но непричёсанном, потому что тексты после извлечения обычно требуют коррекции форматирования

4 месяца назад

Эти переводы есть в электронном виде или они только на бумаге?

Брахмаджала и Саманняпхала здесь уже сведены с переводом Сыркина и с двумя переводами на англ.

Ещё, как я понял, есть проблема палийского оригинала. Я обычно пользуюсь CST оригиналами, а это по факту бирманская типитака с указанием некоторых расхождений с другими изданиями.
У наших востоковедов оригинал мог быть другой, что видно во "вопросам Милинды".

4 месяца назад

khantibalo, как вы смотрите на идею сведения нескольких сутт с переводами отечественных востоковедов?

а именно Дхаммачаккапаваттана, Анатталаккхана и Адиттапарийяя в переводе Андросова и
Брахмаджала, Саманняпхала (1-33), Апаннака, Поттхапада, Аггиваччхаготта и Маханидана в переводе Шохина.

4 месяца назад

В поиске по переводам сделана возможность искать только в текущем проекте. Прежде всего это сделано для поиска по "вопросам Милинды" и Висуддхимагге, когда надо посмотреть как переводит конкретный переводчик.
Функция доступна на главной странице каждого проекта, а также в некоторых разделах дерева палийского канона. Она позволяет искать, например, только в Дигха Никае.

5 месяцев назад

Если опираться именно на комментаторские объяснения, то "надлежащий" выглядит, пожалуй, наилучшим вариантом. "Надлежащий" и "ведущий из сансары" можно поженить: надлежащий для того, чтобы выйти из сансары.

5 месяцев назад

Добавил запрос на прибежище и 8 правил для тех, кто соблюдает их постоянно (не только в дни упосатхи).

5 месяцев назад

значимость деяний в формировании каммы можно усмотреть в АН 3.65, знаменитой проповеди каламам

-------------------------
What do you think, Kālāmas? When greed, hatred, delusion arise in a person, is it for his welfare or for his harm?”

“For his harm, Bhante.”

“Kālāmas, a greedy, hateful, deluded person, overcome by greed, hatred, delusion with mind obsessed by them, destroys life, takes what is not given, transgresses with another’s wife, and speaks falsehood; and he encourages others to do likewise. Will that lead to his harm and suffering for a long time?”

“Yes, Bhante.”

“What do you think, Kālāmas? When non-greed, non-hatred, non-delusion arise in a person, is it for his welfare or for his harm?”

“For his welfare, Bhante.”

“Kālāmas, a person without greed, without hatred, without delusion not overcome by greed, hatred, delusion his mind not obsessed by them, does not destroy life, take what is not given, transgress with another’s wife, or speak falsehood; nor does he encourage others to do likewise. Will that lead to his welfare and happiness for a long time?”

“Yes, Bhante.”
----------------------------

и особенно в формулировках двух из 4-х гарантий, где речь идёт о deeds (karoto karīyati):

“The third assurance he has won is this: ‘Suppose evil comes to one who does evil. Then, when I have no evil intentions toward anyone, how can suffering afflict me, since I do no evil deed?’

“The fourth assurance he has won is this: ‘Suppose evil does not come to one who does evil. Then right here I see myself purified in both respects.’

5 месяцев назад

Вот какой конспект получился для неблаготворных поступков
https://www.theravada.su/node/2615

5 месяцев назад

Составляю сейчас конспект этого комментария и вижу, что хотя Cetanāhaṃ, bhikkhave, kammaṃ vadāmi здесь не процитировано, но определения поступков опять идут опять-таки через cetanā
https://www.theravada.su/translations/Comments/190101

5 месяцев назад

просто если воззрения будут правильные, то всё остальное по идее будет им соответствовать

[J]ust as the dawn is the forerunner and precursor of the sunrise, so right view is the forerunner and precursor of wholesome qualities (АН 10.121)

но опять же, достаточно ли ложных воззрений самих по себе для формирования однозначно дурной каммы

с одной стороны сказано:

Bhikkhus, I do not see even a single thing on account of which, with the breakup of the body, after death, beings are reborn in the plane of misery, in a bad destination, in the lower world, in hell, so much as wrong view. Possessing wrong view, with the breakup of the body, after death, beings are reborn in the plane of misery, in a bad destination, in the lower world, in hell. (АН 1.312)

с другой стороны:

Bhikkhus, for a person of wrong view, whatever bodily kamma, verbal kamma, and mental kamma he instigates and undertakes in accordance with that view, and whatever his volition, yearning, inclination, and volitional activities, all lead to what is unwished for, undesired, and disagreeable, to harm and suffering. For what reason? Because the view is bad. (АН 1.314)

5 месяцев назад

Ещё интересный момент - третьим видом неблаготворного умственного поведения (в списке №10) являются ущербные (ложные) взгляды. В книге единиц АН говорится, что нет ничего более заслуживающего порицания
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=32600
и ещё много тут
https://tipitaka.theravada.su/view.php?NodeID=3832

Однако в правилах нравственного поведения (5,8 и т.д.) про это ничего не говорится, хотя получается, что они вреднее убийства и прочего, которые правилами охвачены.
Из этого следует, что исправление взглядов и поддержание их в нужном виде является куда более важным, чем соблюдение правил для тела и речи.