Введение

Опубликовано khantibalo от
<<Назад
Предисловие
Оглавление Далее>>
Часть 1. Жизнь и учение Будды
Перевод Таблица Оригинал

Введение

Когда досточтимый доктор К. Шри Дхаммананда 50 лет назад (2 января 1952 года) впервые приехал в Малаю[1], эта часть Малайзии едва вышла из состояния разрухи, вызванной второй мировой войной. Она была втянута в начавшиеся за несколько лет до этого коммунистические волнения. Экономическое и социальное положение было далеко от удовлетворительного, а практика буддизма почти полностью прекратилась, хотя большое число китайцев и считали себя последователями этой религии. Тайские и бирманские общины - на севере, сингальские - в Тайпинге, Куала-Лумпуре и Мелаке практиковали буддизм точно так же, как у себя на родине, к тому же они не приглашали местных жителей присоединиться к их деятельности.

Однако было небольшое количество учившихся на западе китайцев, которые знали, что учение, практиковавшееся в их общине под названием "буддизм" было кашей из разложившегося даосизма, народных религий и основных учений конфуцианства. У этих людей появилась необходимость и желание открыть для себя то, чему на самом деле учил Будда. В прошлом эту потребность удовлетворяло небольшое количество монахов традиции Тхеравада в Малае, владеющих английским языком. На ум сразу приходят имена досточтимых К. Гунаратаны, Нарады, Махавееры, Ананда Мангалы. Все они были родом со Шри-Ланки. Также можно вспомнить англичан, например досточтимых Аному Махинду и Сумангалу. Буддисты, владеющие китайским языком, полагались на известных китайских монахов, досточтимых Чук Мор, Ким Бен и других.

В 1952 году досточтимого К. Шри Дхаммананду, которому тогда было всего 34 года, пригласили на должность главного служителя буддийского храма в Брикфилдз, Куала Лумпур. Он немедленно распознал огромный потенциал для распространения учения Будды среди китайского населения страны. Тогда и началась его полувековая карьера просветителя и писателя, настолько эффективно изменившая образ буддизма, что сейчас его исповедуют все большее количество малазийцев. Это произошло потому, что К. Шри Дхаммананда твёрдо придерживался убеждения: единственно верный способ практики буддизма – это возврат к исходным учениям Будды. В то же время, он поддерживал распространение как буддизма Тхеравады, так и Махаяны, а также Ваджраяны, поскольку считал, что все эти школы входят в Экаяну - единый путь.

Работая на духовные и культурные нужды членов общества "Sasana Abhiwurdhi Wardhana Society", досточтимый Дхаммананда основал также Малазийское буддийское миссионерское общество, которое публиковало и распространяло его многочисленные труды и другую литературу по всему миру. &nbsp; Одна из книг досточтимого "Во что верят буддисты" была впервые опубликована в 1962 году в форме понятных неспециалистам ответов на вопросы о том, как учение Будды может помочь людям справиться с современными проблемами. Книга немедленно завоевала большую аудиторию. Это несомненно доказало, что она удовлетворила потребность в подобном издании, ощущавшуюся буддистами уже долгое время. То издание было переработано в 1973, а затем и в 1982 году, с которого начался процесс его перевода на другие языки. Сейчас книга доступна на испанском, голландском, сингальском, непальском, парши, бирманском, корейском, китайском, вьетнамском и индонезийском языках.

Однажды, христианская делегация посетила К. Шри Дхаммананду с целью провести с ним беседу. Один из членов делегации увидел эту книгу на столе и спросил: "Досточтимый, так во что же верят буддисты?". Тот ответил: "Буддисты ни во что не верят!". Удивлённый, человек спросил: "Так зачем же вы написали эту книгу?". Досточтимый Дхаммананда улыбнулся и сказал: "прочтите сами и узнайте, есть ли в буддизме что-то, во что нужно просто верить". Тогда мужчина спросил: "Ну хорошо, что же они тогда делают?". Досточтимый Дхаммананда ответил: "сначала они изучают, потом практикуют, а потом испытывают на собственном опыте" (pariyatti, paṭipatti, paṭivedha).

Книга "Во что верят буддисты" не учит чему нужно верить. Она раскрывает ваши глаза, чтобы вы сами смогли видеть реальность жизни. Написанная простым языком в достаточно необычной манере, она оказалась очень эффективным средством, позволяющим развеять сомнения многих читателей, которые не могли понять трудных, академичных работ исследователей буддизма. Уже после прочтения первого издания многие владеющие английским языком читатели смогли узнать, что же такое буддизм.

Четвёртое дополненное издание книги "Во что верят буддисты" было выпущено, чтобы отметить пятидесятилетнюю годовщину миссионерской деятельности (dhammadūta) досточтимого К. Шри Дхаммананды в Малайзии. Два общества посчитали, что наилучший способ выразить признательность и благодарность досточтимому за его самоотверженное служение – это помочь ему принести слово Будды в массы. Данное издание опубликовано с надеждой на то, что все читатели, буддисты и небуддисты станут жить более полной и насыщенной жизнью после его прочтения. Комментарий

Ир. Анг Чу Хонг, KSD, PPT
Президент буддийского миссионерского общества Малайзии

Саратх У. Сурендре
Президент общества "SASANA ABHIWURDHI WARDHANA SOCIETY"

15 марта 2002 года


Примечание переводчика

1. Западная часть Малайзии, п-ов Малакка.

<<Назад
Предисловие
Оглавление Далее>>
Часть 1. Жизнь и учение Будды

Редакция перевода от 03.07.2015 11:49